Translate

miércoles, 22 de abril de 2015

NO HAY MAL QUE POR BIEN NO VENGA

Fuente: www.desmotivaciones.es
Este refrán es bastante popular y transmite una visión optimista de la realidad, pues indica que una contrariedad o algo malo que ha pasado puede traer cosas buenas o tener resultados favorables. El dicho nos dice que las cosas malas suceden "por algo" y que lo malo que sucede también puede traer cosas buenas o se compensa con cosas buenas. También suele interpretarse en el sentido de que cuando algo nos afecta negativamente, siempre podemos sacar provecho a esa experiencia para aprender y/o mejorar y sacar de ella algo bueno. Otras veces lo que puede ser malo o afectar negativamente a otros, nos puede beneficiar.

Veamos algunos ejemplos de la vida real:

viernes, 10 de abril de 2015

MI RUTINA DIARIA DEL DESAYUNO-EL PRESENTE DEL INDICATIVO-II VERBOS IRREGULARES CON ALTERACIONES VOCÁLICAS


En una entrada anterior, "Un día en la vida de Margarita-El presente de indicativo. I. verbos regulares" publicado el 13-03-2015, estudiamos los usos del presente de indicativo y las reglas para conjugar los verbos regulares en este tiempo verbal. En esta nueva entrada veremos algunos verbos que además de cambiar las terminaciones, presentan irregularidades que afectan a la primera parte del verbo, es decir a la raíz. Específicamente estudiaremos aquellos verbos que presentan alteraciones vocálicas. En una próxima entrada estudiaremos los verbos con alteraciones consonánticas, los que presentan más de una alteración, así como los verbos totalmente irregulares.

Veamos el siguiente texto:

MI RUTINA DIARIA DEL DESAYUNO

Todos los días desayuno en la cafetería de la universidad y siempre repito la misma rutina. Llego a la barra y pido un café y una tostada. A veces hay mucha gente y mientras espero me siento y empiezo a leer el periódico. Me gusta el café de esa cafetería porque todos los días los camareros muelen el café y eso le da un sabor especial. El café aquí es más barato que en un bar normal, cuesta solo 90 céntimos. A mí me gusta el café muy caliente y si me lo sirven frío, lo devuelvo al camarero para que lo caliente. Algunos días me tomo 4 o 5 cafés y luego no duermo bien. A veces pienso que no debo tomar tanto café. Por la tarde la cafetería cierra temprano.

domingo, 22 de marzo de 2015

"DIFERENTE A" O "DIFERENTE DE" ESA ES LA CUESTIÓN


Recientemente una lectora me preguntó qué preposición (a o de) debe utilizarse con el adjetivo diferente al hacer una comparación. En vez de responderle a ella directamente, decidí hacer una nueva entrada para que sea de utilidad para un mayor número de lectores.

Las personas que aprendemos un idioma extranjero (Español, Inglés, Francés o cualquier otro) encontramos especialmente difícil dominar el uso correcto de las preposiciones. Incluso habiendo llegado a un nivel alto de dominio de un idioma, el uso de las preposiciones siempre nos plantea algunas dudas.

El diccionario panhispánico de dudas indica que el adjetivo "diferente" es sinónimo del adjetivo "distinto" y que ambos adjetivos se comportan igual en estructuras comparativas o contrastivas. La siguiente explicación está basada en lo que indica este diccionario.

Los adjetivos diferente y distinto forman estructuras de sentido comparativo o contrastivo, en las que el término de comparación se introduce unas veces con las preposiciones a y de, y otras con la conjunción que. Podemos encontrarnos con tres situaciones:

1) Se usan INDISTINTAMENTE las preposiciones a y de cuando el segundo término es un nombre, un pronombre o un grupo nominal, incluidos los que integran una oración de relativo. Ejemplos:

No soy distinto de mi padre.
Debemos hacer algo distinto de lo que hicimos ayer
María es muy distinta a las otras chicas
Eres muy distinta a mí
Lo que sentía por ella era distinto a lo que sentía por mi padre

En estos casos NO debe emplearse la conjunción que. Ahora bien, si el primer término es toda una oración, el sustantivo que aparece como segundo término se introduce únicamente mediante la conjunción que:

Es distinto beber cerveza que vino (no a o de vino),
Me siento distinta llevando falda que pantalón (no a pantalón),

en estos casos se sobreentiende en el segundo término el mismo verbo que aparece en el primero: Es distinto beber cerveza que [beber] vino; Me siento distinta llevando falda que [llevando] pantalón. Cuando el segundo término es un número SOLO se usa de:

Debe introducir una cifra distinta de cero.
El valor resultante debe ser distinto de 100

2) Si el segundo término es una oración subordinada con verbo en infinitivo, lo normal es que vaya introducido por la conjunción que, aunque también puede usarse para ello la preposición a. Ejemplos:

Es distinto construir puentes o carreteras que levantar una casa
Comer en la huerta de Valencia es distinto a hacerlo en la de Murcia

Pero si el segundo término es una oración subordinada con verbo en forma personal, aunque no es gramaticalmente incorrecto usar que, se prefiere el empleo de la preposición a para evitar la cacofonía que produciría la confluencia del que comparativo con el que introductor de la oración subordinada:

Es mejor decir "es distinto que bailes conmigo a que bailes con tu novio" que decir "es distinto que bailes conmigo que que bailes con tu novio". Aunque esta última fórmula no es gramaticalmente incorrecta, no suena bien).

3) Si el segundo término es un complemento preposicional o una expresión adverbial, solo es válido el uso de la conjunción que. Ejemplo:

Es distinto en Guipúzcoa que en Vizcaya
En el norte de la provincia hace un tiempo distinto que aquí.

Referencia:
Real Academia Española. 2005. Diccionario panhispánico de dudas. http://lema.rae.es/dpd/?key=diferente.

viernes, 13 de marzo de 2015

UN DÍA EN LA VIDA DE MARGARITA-EL PRESENTE DE INDICATIVO- I. VERBOS REGULARES

 https://www.dropbox.com/s/2vgwyod2nfeqihu/El%20presente%20del%20indicativo%20en%20Espa%C3%B1ol-I%20Verbos%20regulares%20.pdf?dl=0

UN DÍA EN LA VIDA DE MARGARITA
 
Margarita es una chica española que vive con sus padres en Cádiz.  Margarita tiene 19 años y estudia biología en la universidad. Ella tiene una rutina diaria:

De lunes a viernes, por la mañana se levanta a 07:30, va al cuarto de baño y se lava la cara y los dientes. Luego toma una ducha. Tres veces a la semana se lava el pelo. Luego se viste y se toma un café. No desayuna en casa porque prefiere hacerlo más tarde en la universidad. A las 08:30 coge el autobús para ir a la universidad, ya que su primera clase comienza a las 09:00. A las 10:00 desayuna: café con leche y una tostada con mantequilla.

miércoles, 4 de marzo de 2015

RESEÑA DEL LIBRO "LA BÚSQUEDA: EL NIÑO QUE SE ENFRENTÓ A LOS NAZIS" DE LA ESCRITORA BLANCA MIOSI

Con esta entrada voy a dar inicio a una sección del blog sobre reseña y recomendación de libros en español. Para ello, además de expresar mis propias opiniones he pedido a algunos amigos de habla no española, que estudian o hablan español, que comenten algunos de los libros que han leído.

En esta oportunidad voy a publicar el comentario hecho por Julie, una amiga estadounidense que vive en California y a la que conozco desde hace ya algunos años.
 
LA BÚSQUEDA: EL NIÑO QUE SE ENFRENTÓ A LOS NAZIS
Reseña hecha por Julie