Translate

domingo, 28 de mayo de 2017

PERIFRASIS VERBALES-EL VERBO ESTAR + GERUNDIO

La combinación del verbo estar con un gerundio forma una estructura conocida como perífrasis verbal. Este tipo de estructuras combinan dos verbos: un verbo auxiliar (en este caso particular “estar”) en forma personal y un verbo auxiliado en forma no personal (infinitivo, participio o gerundio) que es la que aporta el significado conceptual de la acción. Las perífrasis verbales se utilizan para expresar distintos matices en la duración, temporalidad o intencionalidad del hablante.

Estar + gerundio” es la expresión temporal más frecuente en la lengua hablada para expresar acciones en curso, es decir, comenzadas pero aún no concluidas, es decir, expresa el aspecto progresivo.

La perífrasis “estar + gerundio”, se usa de manera habitual para:

1.- para hablar de acciones en curso ya sea en el presente, en el pasado o en el futuro. 
¿Qué estás haciendo? Me estoy afeitando.
Ayer estuve dos horas esperando el autobús.
El sábado a esta hora estaré viajando.
Estuvo lloviendo toda la noche

2.- para hablar de una situación temporal, no habitual, con expresiones de tiempo como hoy, este mes, últimamente...
María estudia en Jerez, pero este curso está estudiando en Polonia.
Últimamente estoy durmiendo poco y mal.
Manuel siempre llega temprano, pero esta semana ha estado llegando tarde.

3.- Enfatizar acciones o situaciones que se producen con frecuencia, con expresiones de tiempo como todo el rato, siempre, a todas horas, todo el día...
Los niños de hoy en día casi no hacen deporte, están todo el día jugando a los videojuegos.
Manuel está siempre chateando con el móvil.
José Luis, siempre estás llegando tarde!

4.- Enfatizar que una acción es urgente.
La casa está necesitando una mano de pintura urgentemente.
Me está haciendo falta un ordenador.

5.- Imperfecto de “estar” + gerundio. Se emplea para hablar de acciones inacabadas en desarrollo, a las circunstancias que rodean un hecho pasado. Generalmente tiene el mismo valor que el pretérito imperfecto.
Conocí a Juan cuando estábamos estudiando en la universidad=Conocí a Juan cuando estudiábamos en la universidad.
Estaba esperando el autobús, cuando de repente pasó María y me preguntó si quería que me llevara.

6.- Pretérito indefinido de “estar” + gerundio. Se utiliza para acciones acabadas pero vistas en su desarrollo. Coincide con el pretérito indefinido.
Justin estuvo viviendo en España ocho años/ Justin vivió en España ocho años.
El año pasado estuvieron viajando por el norte de Europa.

7.- Pretérito perfecto compuesto de “estar” + gerundio. Se utiliza para acciones acabadas recientemente. Suele usarse como explicación a una situación presente.
Hoy he estado todo el día trabajando, por eso tengo cara de cansado.
Has estado toda la mañana holgazaneando.

Observación:
No se utiliza la perífrasis estaba + gerundio para expresar hábitos en el pasado.
Incorrecto: Cuando era pequeño estuve jugando con mis amigos todos los días
Correcto: Cuando era pequeño jugaba con mis amigos todos los días

Bibliografía consultada
Aragonés, L y R. Palencia. 2014. Gramática de uso del Español. Teoría y práctica. Niveles C1-C2. Ediciones SM, Madrid.
Hernández P. (s.f.).  El proceloso mundo de las perífrasis y frases verbales. Consejería de Educación, Embajada de España en Brasil.
RAE. 2010. Nueva gramática de la lengua española. Manual. Espasa, Madrid

jueves, 20 de abril de 2017

EXPRESIONES CON LA PREPOSICIÓN "POR"

Para los que aprendemos un idioma extranjero, las preposiciones son casi sinónimo de dolor de cabeza. Muchas veces no encontramos la lógica con la que se utilizan y en muchos casos su uso no se corresponde con sus equivalentes en nuestra lengua materna. Entre las preposiciones españolas cuyo uso cuesta más trabajo aprender, “por” y “para” se llevan la palma.

La preposición “por” aparece en muchas locuciones y expresiones idiomáticas. Aquí les dejo algunos ejemplos y su significado:

Por adelantado: con antelación, que ocurre antes de su tiempo.
Si quieres reservar un billete de avión, tienes que pagarlo por adelantado.
Las clases se pagan por adelantado.
El dueño de la casa pide que se pague un mes de alquiler por adelantado.

Por lo visto: Al parecer, según parece, según determinados indicios.
Por lo visto, él estuvo aquí anoche.
Por lo visto, la caída de la bolsa fue debida a los malos resultados de los bancos.
Por lo visto, María fue a verle y discutieron.

Por ahora: en el tiempo actual, pero puede cambiar en el futuro.
Por ahora, su estado de salud es delicado.
Por ahora, los medios no se han hecho eco de sus comentarios.
Por ahora, hemos vendido 100 entradas.

Por medio de: valiéndose de la persona o cosa que se expresa.
Entró a la empresa por medio de su cuñado.
Abrió la puerta por medio de una palanca
Podemos buscar información en la red por medio de un buscador web

Por allí: en aquel lugar.
Mi padre dijo que si nos volvía a ver por allí nos castigaría.
Cuando has estado por allí y has visto su belleza, solo piensas en volver.
Los vecinos decían que por allí no había llegado la acción gubernamental.

Por lo menos: al menos, sirve para denotar una excepción o salvedad o para significar, aunque no sea otra cosa, aunque no sea más.
Nadie ha preguntado por ti, por lo menos que yo sepa.
Valdrá por lo menos 50 euros.
Por lo menos déjame ayudarte.

Por el amor de Dios: para pedir limosna o reforzar una súplica cualquiera. Para expresar protesta.
¡Por el amor de Dios!, ¡quítate esa ropa, está sucia!
¡Por el amor de Dios!, ¡déjanos en paz aunque sea un momento!
Deme una ayudita, por el amor de Dios.

Por lo tanto: Por consiguiente, por lo que antes se ha dicho, por el motivo o las razones de que acaba de hablarse.
Ha habido una huelga de empleados y por lo tanto no hemos podido enviar su pedido a tiempo.
Las empresas piden cada vez más requisitos para un puesto de trabajo, por lo tanto es cada vez más difícil conseguir un trabajo.
Veo que estamos todos de acuerdo. Por lo tanto, nos reuniremos mañana a la hora convenida.

Por aquí: En este lugar, en esta dirección.
Por favor, venga por aquí.
¿Podría decirme si por aquí hay una farmacia?
La salida está por aquí.

Por mi/tu/su/etc parte: Por lo que toca o se puede hacer. Por lo que a mi/ti/usted respecta.
Por mi parte no hay ningún problema.
Ha sido un gesto un poco maleducado por tu parte.
Me dijo que por su parte no tenía ninguna duda sobre tu experiencia.

Por casualidad: Casualmente.
A: ¿Has visto últimamente a María?  B: Sí. Ayer la vi por casualidad.
¿Por casualidad tienes un bolígrafo? Olvidé el mío en casa.
Todo esto no ha ocurrido por casualidad.

Por ciento. De cada ciento. Se representa con el signo %.
Esta tienda tiene un descuento del 25 por ciento.
Tener un 26 por ciento de paro es una tragedia para la economía de un país.
Los precios de la electricidad han subido un 2 por ciento este año.

Por cierto: 1) Ciertamente, a la verdad. 2) A propósito, viniendo al caso de lo que se dice.
Ayer estuve en Cádiz. Por cierto allí vi a tu hermano.
Algunos dan por cierto todo lo que dicen los políticos.
He visto a tu hermana. Por cierto, ¡está guapísima!

Parte por parte: Completa y detalladamente, sin omitir nada.
Este documento hay que estudiarlo parte por parte.
El presidente quería que se aprobara la agenda en su conjunto y no parte por parte.
Tenemos que escuchar la grabación parte por parte para no omitir ningún detalle.

Por la mayor parte: En el mayor número, o en lo más de algo, o comúnmente.
Por la mayor parte, los españoles cenan tarde.
La nueva ley de educación fue rechazada por la mayor parte de los diputados.
Este tipo de conductas agresivas es rechazada por la mayor parte de la sociedad.

Palabra por palabra: literalmente, textualmente.
Las traducciones palabra por palabra muchas veces son inexactas.
El profesor se dio cuenta del plagio porque el alumno copio el texto original palabra por palabra.
El texto del nuevo acuerdo repite, palabra por palabra, el acuerdo anterior.

Por partes: Con distinción y separación de los puntos o circunstancias de la materia que se trata.
Vamos por partes, empecemos por el punto 1.
El automóvil fue vendido por partes.
El testamento indicaba que los bienes debían dividirse por partes iguales entre los hijos del difunto.

Por parte de: para indicar procedencia u origen.
Son primos por parte de madre.
El uso de la fuerza por parte de los estados no siempre es la solución.
Hubo una mala interpretación de la ley por parte de los jueces.

Por si:  por si acaso.
Hola, llamaba por si necesitabas algo.
Voy a preparar un pastel para merendar por si vienen los niños.
Esta mañana hice un depósito en el banco por si pasaban el recibo de la luz.

Por completo: completamente
El tren se detuvo por completo unos minutos después del incidente.
Después del tratamiento, el tumor desapareció por completo.
Su papel se base por completo en un personaje del libro “los miserables”

Por separado: Considerando individualmente las personas o cosas de que se trata.
El equipo no incluye las baterías. Estas se venden por separado.
Los países miembros no pueden hacer acuerdos bilaterales por separado con países no pertenecientes a la unión.
Tendremos más fuerza en la negociación si vamos juntos que por separado.

Por desgracia: Para infortunio de alguien o de algo.
Por desgracia, cuando los médicos detectaron la enfermedad ya era demasiado tarde.
Por desgracia, aún hay mucha gente en el mundo que pasa hambre.
Por desgracia para los países exportadores de petróleo, el precio del crudo sigue bajando.

Por supuesto: Ciertamente, sin duda. Expresión de asentimiento o confirmación.
 —¿Aceptas?   —¡Por supuesto!
Por supuesto que se necesitan más apoyos para lograr un acuerdo de paz definitivo.
El sueldo base es de 1000 euros. Por supuesto, ganarás más si incluyes las comisiones por ventas.

Por ejemplo: cuando se va a poner un ejemplo para comprobar, ilustrar o autorizar lo que antes se ha dicho.
Por ejemplo, algunos países miembros no comparten la moneda única.
El pago podría ser, por ejemplo, mediante transferencia bancaria.
Debería hacer un poco más de deporte, por ejemplo, andar una hora todos los días.

Por favor: 1) para formular una petición. 2) para expresar protesta.
Dame ese, por favor.
Por favor, ¿podría decirme dónde está el banco?
¡Cállate ya! ¡Por favor!

Por todos lados: Por doquier, por todas partes, en todos los lugares.
Hay que hacer presión por todos lados para que los gobiernos cambien sus políticas.
En primavera, el polen está por todos lados.
En los tiempos actuales, la violencia está por todos lados.

Por fin: se utiliza para expresar con cierto énfasis el término de una situación de espera.
¡Por fin llegas!
¡Por fin tenemos un coche decente!
¡Por fin la economía parece recuperarse!

Por último: Después o detrás de todo, finalmente. Ejemplos:
Por último, el gobierno deberá tomar medidas contra la corrupción.
Por último, verifique que todas las piezas están en su lugar.
Por último, los candidatos se comprometieron a trabajar juntos por la recuperación económica.

Por lo general: en general, generalmente, sin especificar ni individualizar ninguna cosa. Ejemplos:
Por lo general, los españoles almuerzan pasadas las dos de la tarde.
Por lo general, los empleados tienen media hora para desayunar.
Por lo general, el proceso dura unos 20 minutos.

Por consiguiente: Por lo tanto, en fuerza o virtud de lo antecedente.
Ella no había dado su consentimiento para que se publicaran sus fotos, por consiguiente, fue un acto ilegal.
Hoy he trabajado mucho, por consiguiente, me merezco un descanso.
Los accidentes mortales en nuestras carreteras aumentaron el año pasado, por consiguiente, el gobierno ha comenzado una campaña de prevención.

Por descontado: 1) Por supuesto, sin duda alguna. 2) en la locución “dar por descontado”, considerar algo como seguro o indiscutible.
Por descontado, el dictador se aferrará al poder por todos los medios.
Puedes dar por descontado que estaré aquí mañana.
Es una pena que los clientes no podamos dar por descontado que las empresas son sinceras cuando nos ofrecen algunas ofertas.

Por otra parte: además, adicionalmente.
Por otra parte, los estados miembros deben adaptar su legislación a las normas europeas.
Por otra parte, se observa una ligera recuperación en el empleo a nivel general.
Esto es, por otra parte, el resultado de las malas políticas económicas implementadas en los últimos años.

Por otro lado: Sinónimo de por otra parte
Por otro lado, los estados miembros deben adaptar su legislación a las normas europeas.
        Por otro lado, se observa una ligera recuperación en el empleo a nivel general.
Esto es, por otro lado, el resultado de las malas políticas económicas implementadas en los últimos años.

Por suerte: afortunadamente.
Por suerte, siempre he tenido buenos amigos con quienes contar en los momentos difíciles.
El sábado, durante la excursión a la montaña nos perdimos. Por suerte, uno de nosotros traía un GPS.
Iba a ser la segunda vez que llegaría tarde al trabajo esta semana pero, por suerte, uno de mis compañeros pasaba en ese momento y me llevó.

sábado, 25 de marzo de 2017

La Semana Santa en Andalucía

Aprovechando la proximidad de la Semana Santa, y dado su carácter cultural, además de religioso, he querido escribir una entrada para hablar brevemente de la celebración de la Semana Santa en Andalucía.

Intentar comprender la Semana Santa de Andalucía requiere conocer muchos factores que a lo largo de la historia han hecho de ella lo que en la actualidad es y sobre todo a sus artífices, los andaluces, que son quienes realmente la llevan a cabo.

El pueblo andaluz es un pueblo que ha surgido de multitud de mezclas culturales. En su suelo han vivido los Íberos, primeros pobladores conocidos, y muchos otros pueblos como Tartesos, Cartagineses, Fenicios, Romanos, Árabes y Cristianos. Diferentes culturas que han dejado en esta región lo mejor de cada una de ellas. En este sentido es importante destacar la tolerancia en la convivencia que hubo entre los pueblos Árabe, Judío y Cristiano durante varios siglos al que se unió el pueblo Gitano.

Junto con lo anteriormente expuesto, la situación geográfica de Andalucía hace que su clima sea agradable y del andaluz una persona abierta y sociable, con la imperiosa necesidad de exteriorizar sus sentimientos y de compartirlos. La forma de entender la vida es diferente y por supuesto la forma de manifestarse ante ella también.

Como resultado de todo lo anterior la Semana Santa Andaluza es diferente. Hablamos de una mezcla perfecta. El ejemplo es la Giralda. ¿Es un alminar musulmán? No. ¿Es una torre cristiana? Tampoco. Los cimientos son romanos, el cuerpo almohade, el campanario es del siglo XVII. La cultura es un elemento vivo y va asimilando nuevas influencias a lo largo del tiempo.

A continuación reseñaré brevemente algunas de las características fundamentales de la Semana Santa Andaluza.

Ante todo es un fenómeno de religiosidad del pueblo católico donde se manifiesta el amor hacia Jesús. Su vida, su muerte y su resurrección. ¿Cómo se hace? Los católicos se agrupan en distintas asociaciones llamadas Hermandades y cada una de ellas va a representar un momento de la vida o muerte de Jesús. Es lo que se conoce como las advocaciones. Por Ejemplo: “Hermandad de Jesús en su entrada triunfal en Jerusalén”.

Los nombres de las distintas Hermandades suelen ser muy largos y recargados, influencia del Barroco que impera también en la calidad artística de sus imágenes religiosas.

Las imágenes se portan a hombros,  pasos o tronos (plataformas de madera tallada y adornadas con flores y velas) que son llevadas a hombros por grupos de Hermanos y recorren durante largas horas las distintas calles de las ciudades y pueblos. Algunos pasos llegan a pesar hasta tres toneladas. Los pasos suelen ir acompañados por hermanos y hermanas de la cofradía, que le preceden. Los hermanos cofrades van vestidos con túnicas y capirotes en la cabeza, de forma puntiaguda y de distintos colores según la Hermandad y son llamados penitentes o nazarenos. Otros hermanos van detrás de la imagen acompañándola como agradecimiento por haber recibido algún favor, para pedir uno o simplemente para acompañar a su Cristo o Virgen de la que es devoto. Algunos van descalzos, cargando cruces de madera, cadenas en sus pies, con sus brazos en posición de cruz, viviendo con su propio sufrimiento el sufrimiento de Jesús. Y lloran con él, a su paso y le rezan y se apiadan de él con fervor.

Las calles, que huelen a primavera y a incienso, se llenan de colorido. Se adornan los balcones, se engalanan las terrazas y las iglesias, ante el paso de los cortejos. Y el pueblo sale en multitud a contemplar el paso de su Señor Jesús y el de la Virgen Dolorosa que casi siempre le acompaña. En muchos pueblos y ciudades, al paso de la imagen, desde los balcones de las casas, le le cantan Saetas. Que según la opinión de algunos es la oración más sentida y mejor cantada de todas y que nos vuelven a transportar a tiempos pasados. Es una catequesis en la calle. Una enseñanza  llevada a la calle y hecha por el pueblo con amor, lo más viva y real posible.