1) dejar de tener en la memoria algo o
a alguien,
2) dejar de tener afecto a alguien o
algo y
3) no tener en cuenta algo o a
alguien.
Este verbo Para conocer la definición de esta palabra y las demás resaltadas en negrita ver glosario de términos lingüísticos publicado el 07/01/2014. admite tres construcciones con
significado similar o muy próximo, aunque con ciertas diferencias de matiz como
veremos más adelante:
Construcción No. 1.
Como verbo
transitivo, con sujeto de
persona y un complemento directo que
expresa lo olvidado que puede ser:
Ayer olvidé el paraguas en una
tienda.
He olvidado las llaves encima de la
mesa
2) un
infinitivo. Olvidar (hacer algo).
Ejemplos:
He olvidado apagar el horno
No olvides abrigarte bien, hace frio.
No olvides abrigarte bien, hace frio.
3) una
oración subordinada. Olvidar que (+ oración subordinada). Ejemplos:
He olvidado que tenía
cita con el médico a las 10.
Olvidé que hoy era
festivo
Nota importante:
El verbo olvidar, cuando se emplea como verbo
transitivo (con complemento directo), NO
lleva preposición. Algunas personas erróneamente introducen la
preposición "de" al utilizar esta construcción y dicen, INCORRECTAMENTE:
No olvides (de)abrigarte bien, hace
frio
No
olvide (de) cerrar la puerta al salir
Construcción No. 2.
Como verbo
intransitivo pronominal, con sujeto
de persona y un complemento introducido por la preposición de,
que expresa lo olvidado: olvidarse
de.
El verbo olvidar lleva
complemento preposicional introducido por la preposición de SOLAMENTE en su uso pronominal, olvidarse
de. En este caso, la preposición de precede al complemento que puede
ser:
1) una
cosa o persona. Olvidarse de (algo o alguien). Ejemplos:
Me olvidé DEL paraguas
(contracción gramatical del= de+el)
Creía que ya me había
olvidado de aquella mujer
Me
he olvidado de su cumpleaños
2) un
infinitivo. Olvidarse de (hacer algo). Ejemplos:
Me olvidé de hacerlo.
Me
he olvidado de apuntar su número de teléfono
3) una
oración subordinada.
Olvidarse de que (+ oración
subordinada). Ejemplos:
Me olvidé de que era fiesta
Me olvidé de que hoy tenía cita con el médico
Aunque desde
antiguo es frecuente omitir la preposición de cuando el complemento es
una oración subordinada, especialmente en la lengua oral y coloquial (p.e. Me
olvidé que hoy tenía cita con el médico), se recomienda mantenerla en el
habla esmerada y no debe omitirse en la lengua escrita o formal. No debemos escribir: Me
olvidé que tenía invitados, por Me olvidé de que tenía invitados.
Construcción intransitiva pronominal en tercera persona, olvidársele algo a alguien. Se usa mucho esta construcción con el
significado de "irse una cosa de la memoria, de la imaginación o del
pensamiento". En esta construcción el sujeto es lo
olvidado y la persona que olvida se expresa mediante un pronombre que hace de complemento
indirecto. Veamos algunos ejemplos:
Se
me olvidaron las llaves en la oficina
Se
me olvidó apagar el horno
Se
le olvidó que hoy era el aniversario de nuestra boda
A diferencia de las construcciones
1 y 2, en las que el verbo es activo
y su sujeto es la persona que olvida, en esta construcción el verbo es
pronominal pasivo (o «pasivo reflejo») y tiene un sujeto que
designa la cosa olvidada. Hay un pronombre personal, que representa a la
persona olvidadiza. Ejemplos:
Se me olvidó el
paraguas
Se nos olvidaron
las fotos
Se le olvidó
hacerlo
No se os olvide que mañana
es fiesta.
Se distingue esta
construcción por la presencia del pronombre SE, seguido de otro pronombre personal átono (me, te,
le, nos, os, les), y por que el verbo siempre se conjuga en tercera persona en concordancia singular o
plural con la cosa olvidada.
Hay que evitar la confusión
de este olvidarse pronominal pasivo (Se le olvidó algo), en el cual el sujeto es "algo",
con el olvidarse pronominal activo de la construcción 2 (Se olvidó de
algo) en la cual el sujeto es "él".
En esta construcción es INCORRECTO
anteponer la preposición de al sujeto: Se me olvidó de que hoy
era fiesta. Este error se
considera un caso de dequeísmo (ver más adelante).
La construcción No. 3 se utiliza muy frecuentemente en
pretérito imperfecto cuando se le ocurre a uno algo que tiene que hacer y que
hasta ese momento no se le había ocurrido: p.ej.
¡Ah! Se me olvidaba decirte que mañana no podré venir.
Errores frecuentes en el empleo de este
verbo:
1) No hay que confundir el
verbo transitivo "olvidar" con el verbo intransitivo pronominal "olvidarse de".
Sólo el verbo "olvidarse de" rige un complemento
preposicional, y este complemento
(que puede ser un sustantivo, un
infinitivo o una oración subordinada) va siempre introducido por la preposición
de porque esta preposición, en caso del verbo olvidarse, es exigida por el
verbo.
Ejemplos:
No se debe decir : No olvide de visitar las ruinas. Lo correcto sería decir: "No olvide visitar las ruinas" o "No se olvide de visitar las ruinas.
No se debe decir: No olvides
2) El empleo del verbo transitivo olvidar (construcción No. 1) con la preposición de introduciendo una oración subordinada introducida por la conjunción que, por ejemplo:
Olvidé de que hoy tenía una cita con el médico.
Este es un caso clásico de dequeísmo, es decir, del uso indebido de la preposición de delante de la conjunción que cuando la preposición de no viene exigida por el verbo.
3) Se dan también casos de dequeísmo
con verbos doblemente pronominales (construcción No. 3). Por ejemplo:
Se nos olvidó de que
hoy habíamos invitado a mis padres.
Siempre se le olvida de
que tiene que tomar el medicamento.
Estos errores son debidos a
la percepción que tiene el hablante de que las tres construcciones significan
lo mismo cuando en realidad hay una diferencia de matiz. Veamos cual es esta
diferencia de significado:
En la construcción 1:
He olvidado todo lo que dije
He olvidado la cartera,
el sujeto se presenta como
agente de la acción, lo cual implica que no trata de eludir la
responsabilidad del hecho. La persona que ejecuta la acción se declara
responsable del olvido.
En la construcción 2:
Me he olvidado de todo lo
que dije
Me he olvidado de la
cartera,
el sujeto sigue siendo el
mismo y su carácter de agente de la acción permanece claro, pero la presencia
del pronombre "me" implica un primer intento de diluir la
responsabilidad (podríamos parafrasear
su sentido así: "el olvido es algo que yo he hecho y al mismo tiempo
me ha ocurrido a mí".
En la construcción 3:
Se me ha olvidado todo lo
que dije
Se me ha olvidado la
cartera,
el objeto de las oraciones
anteriores (construcciones 1 y 2) pasa a ser el sujeto, y la dilución
de la responsabilidad se hace completa (podriamos parafrasear su sentido así:
"el olvido es algo que me ha ocurrido a mí independientemente de mi voluntad").
Como veis, se utiliza una u
otra construcción dependiendo de si la persona que olvida quiere declararse
responsable del hecho (olvidar algo) o eludir completamente su responsabilidad poniéndolo
como algo que le ha sucedido sin que él lo deseara (olvidársele algo). La
construcción No. 2 (olvidarse de algo) es una forma intermedia entre 1 (soy
culpable) y 3 (no tengo ninguna responsabilidad).
Hay, pues, tres formas equivalentes de usar el verbo olvidar.
Las tres son igualmente correctas e igualmente frecuentes, pero con ligeros
matices en su significado e interpretación.
Bibliografía consultada
Molina
Redondo, J.A. 1990. Usos de "se“. Cuestiones sintácticas y léxicas.
Madrid: SGEL,.
RAE.
2005. Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana.
RAE.
2010. Nueva gramática de la lengua
española. Manual. Espasa, Madrid.
Seco,
M. 1998. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid:
Espasa-Calpe.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por participar en esta página