En entradas anteriores
estudiamos las preposiciones por y para por separado, indicando en cada
caso los diferentes usos de estas preposiciones. En esta oportunidad vamos a
ver algunos ejemplos de cómo puede cambiar el significado de una oración cuando
cambiamos una preposición por la otra.
1.- Iba por Cádiz
cuando recibí la noticia.
Iba
para Cádiz cuando recibí la noticia.
La primera frase
significa que iba a otro sitio (no a Cádiz), pero que para llegar a mi destino
pasaba por Cádiz, donde me encontraba en ese momento. La segunda frase
significa que mi destino era Cádiz, iba camino de Cádiz.
2.- Compré este
pantalón por ti.
Compré
este pantalón para ti.
En la primera oración
se indica quién es el causante o el motivo por el que compré el pantalón. En la
segunda se indica para quién es el pantalón.
3.- Este cuadro fue
pintado por Miguel Ángel.
Este
cuadro fue pintado para Miguel Ángel.
La primera oración indica
que Miguel Ángel fue el pintor, la persona que pintó el cuadro. La segunda
oración indica que el cuadro (pintado por alguien más) era para Miguel Ángel.
4.- Me dio 60 mil
euros por la casa.
Me dio
60 mil euros para la casa.
La primera oración indica
que a cambio de mi casa me dio 60 mil euros, es decir, compró mi casa por ese
precio. La segunda oración indica que me dio esa cantidad para gastarlo en la
casa (hacer reformas, pagar la hipoteca o cualquier otro gasto).
5.- Mi hermano trabajó
por mí.
Mi
hermano trabajó para mí.
La primera oración
indica que el motivo para que mi hermano trabajara fui yo, lo hizo por mí, para
complacerme o porque yo necesitaba que lo hiciera. En la segunda oración indica
que yo era su jefe, trabajaba en un negocio de mi propiedad o bajo mi mando.
6.- Pedro consiguió la beca por su
trabajo.
Pedro
consiguió la beca para su trabajo.
En la primera oración
se entiende que Pedro ha recibido una beca como premio y reconocimiento a un
trabajo ya realizado y finalizado. Mientras que en la segunda oración, la beca
recibida, se dedicará a la realización del trabajo a realizar o que aún no ha terminado (Para cubrir cualquier
tipo de gastos relacionado con el trabajo: publicidad, material, viajes…).
7.- La policía vino por su confesión.
La policía vino para su confesión.
En la primera oración
se manifiesta la intervención de la policía después que un delincuente se haya
confesado culpable de haber realizado algún acto delictivo, mientras que en la
segunda oración interviene la policía para obtener del sospechoso la confesión
de la autoría del mismo.
8.- Francisco vive
por su familia.
Francisco vive para su familia.
En la primera oración
Francisco vive gracias a la ayuda recibida por parte de su familia por motivos que
pueden ser: económicos, de enfermedad…. Y en la segunda oración se refleja la
disposición y dedicación que Francisco tiene en satisfacer todas las
necesidades de su familia y los cuidados que ésta requiera.
9.- El niño sonríe por su abuelo.
El niño sonríe para su abuelo.
En la primera oración
el niño sonríe por causa del abuelo que quizás le ha hecho reír con alguna
broma, le ha dado un beso….. y el niño le responde de esa manera. En la segunda
oración es el propio niño el que dedica una sonrisa por iniciativa propia a su
abuelo.
10.- Esta obra fue hecha por y para
artistas.
En este caso, hemos
usado las dos preposiciones y la frase viene a decir que los creadores de la
obra eran artistas y que los beneficiarios (los que la recibirían) también eran
artistas.
Existen muchos más ejemplos
en los que el uso de por o para cambia el sentido de una frase y
seguro que alguno de vosotros os habéis encontrado con alguno durante vuestro
aprendizaje del español.